Архив метки: странное

Великолепные каннибалы. Ренсом Риггз

Cтран­ные лю­ди де­рев­ни Свом­пмак [Swampmuck (англ.) – бо­лот­ная жи­жа, грязь.] жи­ли очень скром­но. Они бы­ли фер­ме­рами и, хо­тя у них не бы­ло до­рогих и изыс­канных ве­щей, а но­чевать им при­ходи­лось в шат­ких ка­мышо­вых хи­жинах, об­ла­дали креп­ким здо­ровь­ем, ни в чем не нуж­да­лись и уме­ли ра­довать­ся жиз­ни. В их са­дах в изо­билии рос­ли фрук­ты и ово­щи, в ручь­ях бе­жала чис­тая во­да. Да­же их скром­ные жи­лища ка­зались рос­кошны­ми, по­тому что в Свом­пма­ке всег­да сто­яла изу­митель­ная по­года, а де­ревен­ские жи­тели бы­ли нас­толь­ко ув­ле­чены сво­ей ра­ботой, что, за­кон­чив вы­маки­вать грязь (чем они, собс­твен­но, и за­нима­лись с ут­ра до ве­чера), мно­гие из них прос­то ло­жились и спа­ли в сво­их бо­лотах. Читать далее

Соединение. Нина Хеймец

Чак вер­нулся, вер­нулся, вер­нулся опять. Звук двер­но­го звон­ка взре­за­ет ба­рабан­ные пе­репон­ки, ре­зони­ру­ет с же­лез­но­дорож­ны­ми мос­та­ми, мчит­ся в уз­кой до­лине фло­тили­ей жуж­жа­щих бес­пи­лот­ни­ков. Я вска­киваю с кро­вати, на­шари­ваю та­поч­ки, пу­таю ле­вый с пра­вым, спе­шу в при­хожую. За­жига­ет­ся свет, ма­ма вы­ходит из ком­на­ты; Бен­жи уже здесь, в пи­жаме с иго­лоч­ки; ба­буш­ка сроч­но вы­тира­ет в квар­ти­ре пыль, сос­ле­пу сма­хива­ет со сто­ла пус­той ста­кан. Тот, ко­неч­но, па­да­ет и раз­би­ва­ет­ся. Зво­нок не умол­ка­ет. На­конец Бен­жи заг­ля­дыва­ет в двер­ной гла­зок – «Он» – и, нем­но­го по­мед­лив, по­вора­чива­ет в зам­ке ключ. Читать далее

Время, зеленое, как стекло. Юн Бинг

Ти­ки-ти­ки-ти­ки-ти­ки-ти­ки-ти­ки-ти­ки.

Циф­ры пол­зли по ци­фер­бла­ту, как свет­лячки.

Ти­ки-ти­ки-ти­ки.

Бу­диль­ник от­бра­сывал на пос­тель сла­бое си­яние. От это­го по­душ­ка и прос­ты­ни ка­зались блед­но-зе­лены­ми.

Ти­ки-ти­ки-ти­ки. Читать далее